Тёрка в тагах


Враги

Его(3) Общие(0) Обиженные(0)


  • ChlenTerki

  • kenni-makkormik

  • Nastya69

  • login

  • login

  • login

Большая Тёрка / Мысли / Личная лента maffler /


maffler

Откомментировал фильм «Кот в мешке»

как это Buying the Cow можно было перевести как Кот в мешке ?
Как корова в процессе перевода превратилась в кота ? ) Откачали лишний жир, срезали лишние килограмы мяса, срезали рога и копыта, урезали ноги, отформовали голову и тело, нарастили когти, мех отростили, научили мяукать сменили попутно пол и вуаля вот рецепт как отличного перевода так и названия данного шедевра.

6 комментариев

kintamsun

maffler, извините, не удержалась от коммента))) вот смотрю, что ни фильм, то придирки к переводу))) а на самом деле это нормально) дословный перевод зачастую бывает неуместен и непонятен, страны разные, разные культуры, смысл фильма понимаем по‑разному, вот и переводят добрую часть фильмов у нас так, что получается название далекое от оригинала, и правильно делают) представьте себе название фильма "покупая корову"))) название совсем неинтригующее и никак не соответствует фильму.. где там корова? или корова — девушка? очень много вопросов может возникнуть, а то и, чего дорбого, цензура загнобит создателей за «корову», когда речь о красивых девушках))))))

5 комментариев

maffler

kintamsun,Ну да Кот в мешке интригующе но на самом деле Покупая корову. Ты приходишь в магазин покупаешь продукты на консервах написанно например Зелёный горошек а на самом деле там рыба ну а что ерунда так интригующе даже переводчики постарались адаптировали. Думаю приятного будет мало. Так и в фильме. Фильм снят америкосами об америкосах и нефиг его адаптировать под нас пусть переводят так как есть а не так как они выдумывают.

4 комментария