Большая Тёрка / Мысли / Souchesagee / Пыльное путешествие по Калифорнии, или вялый, грязный Апокалипсис


EgoMan

Souchesagee, да, книжица в его руках шрифтом брайля и вправду маловата ) Читал он ее все время судорожно при свете зачем‑то, упрямо вглядываясь в книгу... А кошка сфинкс никакая не сфинкс )) Это кошка а‑ля чернобыльский ёжик ;) А какое название к фильму было бы более удачным?

Вся ветка2 комментария

Souchesagee

EgoMan, название, по‑моему, удачное. Вот с «книгой» вышло не очень. Чтобы решить задачу «непрочтения», после того, как она оказалась в руках персонажа Олдмена, можно было придумать что‑нибудь поинтереснее. Например, библия оказалась на русском языкеУлыбается (а Д.Вашингтон, сиречь, Илья, русскоязычный парень из Сан Франциско). Кстати, на стене в кабинете Олдмена висит карта Евразии. Зачем, интересно? Обычно в американских фильмах висят карты Америки или, на худой конец, всего мира

Вся ветка1 комментарий

EgoMan

Souchesagee, да, на русском было бы забавно книгу у него сделать ) Ну или на худой конец на каком‑нибудь из «экзотических» языков Африки, раз уж г‑н Вашингтон черный. Да и к тому же сделали бы реверанс в сторону международной терпимости, а то мол всё Африка, террористы, ислам, а здесь раз — и африканский христианин с последней книгой ;) А карта Евразии... может он хотел Ватикан к себе в деревушку перенести? )) Но вообще‑то было проще, режиссер сказал — нужно карту, и та оказалась только у истиного европейца Гари, карта Родины )

Вся ветка