Onikiri, а я на инглише не играл, лучшего не видел, и вполне доволен тем что есть, хотя я и за, того чтобы было все по уму, но думаю многие согласятся что наши переводчики сделали хорошую работу, относительно других работ я думаю даже лучшую, да и приятно слышать диалоги на нашем языке, спс за совет, но думаю руссой озвучки мне вплоне хватит остольное пойдет в размышления=)
alykard, Стоит, пожалуй, послушать английскую озвучку. Наши переводчики, по моему, убили все напрочь, ни эмоций, ни характера, ни настроения. Сразу представляется картина — сидит человек перед микрофоном и уныло зачитывает с листочка слова, даже не понимая, о чем там речь.
Вначале прошел на английском, потом, как и Onikiri, решил пройти с DLC на русском, но не ушел дальше Лотеринга, ибо капец.
Arhem, я тебя еще больше развеселю, на одной из фраз Алистера в Редклифе где‑то, актер начинает поризносить фразу, запинается, говорит: «а, да вот так будет правильно», и произносит всю фразу заново >_<